. . . Deep into the wave you raced,
Leaping from white horses,
Whirling the night on running feet.
But loudly I shouted, “Dearest,
You’re mine!” Then you, the Tortoise,
Skipping, ran to the rutted garth
Of the great court. These things I
Lament and sorrow, sad Baucis.
These are for me, O Maiden,
Warm trails back through my heart:
Joy, once filled, smoulders in ash;
Young, in rooms without a care,
We held our miming dolls—girls
In the pretense of young brides
(And the toward-dawn-mother
Lotted wool to tending women,
Calling Baucis to salt the meat);
O, what trembling when we were small
And fear was brought by MORMO—
Huge of ear up on her head,
With four feet walking, always
Changing from face to other.
But mounted in the bed of
Your husband, dearest Baucis,
You forgot things heard from mother,
While still the littler child.
Fast Aphrodite set your
Forgetful heart. So I lament,
Neglecting though your obsequies:
Unprofaned, my feet may not leave
And my naked hair’s not loosed abroad,
No lighted eye may disgrace your corpse
And in this house, O my Baucis,
Purpling shame grips me about.
Wretched Erinna! Nineteen,
I moan with a blush to grieve. . . .
Old women voice the mortal bloom. . . .
One cries out the lamenting flame. . . .
Hymen! . . . O Hymenaeus! . . .
While the night whirls unvoiced
Darkness is on my eyes . . .
translated by Daniel Haberman